Il Ninnolo (ma ieri ho valutato l'ipotesi di modificare il nick in Gengis Khan) dall'alto dei suoi 4 anni ha un forbitissimo vocabolario che mi fa scompisciare dalle risate.
Mi fa talmente ridere che manco lo correggo, alle volte.
Per esempio, la sera vuole sempre il suo cocciolatino (cioccolatino).
Abbiamo coniato il verbo carpeggiare, come in "mamma hai carpeggiato la macchina?" o anche "vado a carpeggiare il mio uovopattino (altro neologismo per monopattino)
Ogni tanto lo si sente urlare dalla sala "ohhh sono morito" e questo capita quando il personaggio di un videogioco viene fonchitto (sconfitto).
Naturalmente, per gli appassionati del genere come lui (e suo fratello, e la sua mamma) c'è tutta una serie di nomi che attribuisce ai personaggi e agli incantesimi di Harry Potter.
Ad esempio, gli piace moltissimo Lord Vometol e adora far volare via suo fratello con incantesimi come ingaddium avviosa (wingardium leviosa) e proteggersi dai senatori (dissennatori) con potentissimi aspetto taponum (expecto patronum). Per quello che dice al posto di "piertotum locomotor" credo che nella lingua italiana non ci siano simboli grafici sufficienti.
Inoltre, poichè trattasi di bambino attento, ha colto la differenza nella pronuncia dei nomi da italiano a inglese (perchè in crociera c'era HP e i doni della morte nella TV on demand, ma solo in lingua originale) e ora tiene seminari interminabili sul fatto che Harry Potter si dice in italiano, ma in inglese si dice Erri Potta (e qui.. lasciamo stare va....)
Ha poi la curiosa tendenza a unire parole diverse per farne una unica, tipo "mamma hai comprato panenutella?" come se fosse un tutto uno indivisibile (... e speriamo che non conosca mai le gioie della nutella scofanata a cucchiai) o anche "stasera voglio pastalsugo"
(E in argomento, non capirò mai il senso di: "hai mangiato la pasta alla materna? era rossa?" risposta: "no, era al sugo". Rinuncio)
Termina ogni frase con un "vero mamma?" come se avesse bisogno del mio benestare (che nella maggior parte delle occasioni poi ignora allegramente) e io che purtroppo non sempre comprendo appieno il profondo significato dei suoi panegirici, ogni tanto gli rispondo "si" quando ci vorrebbe un "no" come ad esempio "oggi non ho fatto pipì ndosso, vero mamma?" E io "si amore" E lui "noooooo non l'ho fatta...." con sguardo perplesso come se stesse parlando a un mitile.
Così mi sono risolta, nei casi dubbi a rispondergli semplicemente "verissimo" che va con tutto.
Naturalmente la R arriva una volta si e 10 no, e la SC ovviamente è sempre e solo C, come in giocare con la cimmia, salire in acensore, ciacquare le mani.
Tempo fa provai a insegnargliela, questa benedetta SC col trucchetto del dito davanti alla bocca.
Questo è quello che ne è venuto fuori:
io: amore, sai fare SHHHHH quando qualcuno deve stare zitto??
lui: si guadda: SCCCCCCCCC
io: bravo!! allora prova con SCCCCCCCCimmia!
lui: SCCCCCCimmia
io: SCCCCCendere
lui: SCCCCCendere
io: bravissimo! adesso prova con SCCCCCCemo
lui: SCCCCCidiota!
Ho lasciato perdere.
Prima o poi imparerà!!
I adoro il Ninnolo!
RispondiEliminae comunque ha ragione lui... c'è differenza tra la pasta rossa e quella al sugo!!
ghghgh
però ha un'ottima pronuncia inglese!
RispondiEliminascacciavite
vero? sarà portato per le lingue :D
RispondiEliminaAhahahh carinissimo, anche i miei dicono alla fine vero mamma???
RispondiEliminaChe bello questo post!
che simpaticoneeeee!!
RispondiEliminafantastiche queste chicche...a fine giornata lavorativa è un piacere leggerle!
buon we
liberadidire
aspetto toponum!!! hahahahahahahaHAHAHAHAHAHAHAHAHA
RispondiEliminaraffaella
ahhahha che forte il Ninnolo!! :) un amore
RispondiEliminami sembrava di sentir parlare di PiccoloU...
anche lui dice "zoccolata" e non mi va di farglielo imparare giusto sto vocabolo, è troppo carino sentirglielo dire
e anche lui finisce le frasi con "è vvvvvero?"
sono uno sballo a quest'età
ogni tanto lo riprendo con la fotocamera perchè nemmeno a scriverlo so rendere appieno l'idea di come parla!!!